Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Oct 2018 at 08:14

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Yes I saw that, could you give me an idea how much a complete set of them will cost and roughly how many sets could you do?

Also I have currently got 230 boxes of ultra shiny I have to pay for first and sell so if you can tell me what the 4 card set will cost me if I purchase multiple sets 10+ I can start working out how much I need.

Do you have a buy it now price in mind for this??

Japanese

拝見しました。それらのセットの値段といくつくらいのセットを用意できるか教えていただけませんか。

最初に支払い且つ販売しなければならない超シャイニーな箱を現在230個持っています。
このため、10個+の複数個購入した場合の4つのカードのセットの値段を教えていただければ必要な数の算出に取り掛かることができます。

これの値段はおいくらですか。

Reviews ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lynts rated this translation result as ★★★ 06 Nov 2018 at 18:50

original
拝見しました。それらのセットの値段といくつくらいのセットを用意できるか教えていただけませんか。

最初に支払い且つ販売しなければならない超シャイニーな箱を現在230個持っています。
このため、10個+の複数個購入した場合の4つのカードのセットの値段を教えていただければ必要な数の算出に取り掛かることができます。

これの値段はおいくらですか

corrected
拝見しました。それらのセットの値段といくつくらいのセットを用意できるか教えていただけませんか。

最初に支払い且つ販売しなければならない超シャイニーな箱を現在230個持っています。
このため、10個+の複数個購入した場合の4つのカードのセットの値段を教えていただければ必要な数の算出に取り掛かることができます。

これの即決価格はおいくらにしようとお考えですか

「buy it now price」は、eBay等のネットオークション用語で、いわゆる「即決価格」のことだと思います。

sujiko sujiko 06 Nov 2018 at 19:08

教えていただきありがとうございました。

Add Comment