Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Oct 2018 at 21:57

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

ご返信が大変遅れまして申し訳ございません。
色々とご回答いただきましてありがとうございます。
御社と契約させて頂こうと思います。

現状をお伝えします。

・VATGLOBALとは契約を解除しました。
・9月に申告すべきだった5月~7月分についてはVATGLOBALが申告したのかどうかは不明です。
 担当のコンサルタントと連絡が取れず、早急に折り返しの連絡をするよう依頼しています。
・これまでに再発行を依頼したC79のデータも送付するように依頼しています。

以上となります。よろしくお願いします。

English

I am very sorry for late reply.
Thanks for answering many points.
I would like to make a contract.

Let me explain the present situation.

- I released the contract with VATGLOBAL.
- I am not sure if VATGLOBAL declared the tax from May. to Jul. which we had to declare on Sep.
I cannot contact person in charge and request him to reply to me ASAP now.
- I asked him to send me C79 data which I had requested him to re-issue, too.

That's all. Hope for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.