Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Oct 2018 at 17:33
Japanese
こんにちは。
あなたの顧客である日本のSHANDY INTERNATIONAL友田です。
私の通訳から聞いてると思いますが
e-statementの設定ができていなかったため、11月2日に香港に行きます。
空港に飛行機が到着するのは午前10時半ぐらいなので、NATHAN ROADの
銀行に到着するのは午後1時ぐらいだと思います。
11月2日は一日中NATHAN ROADのICBCにいるということでしたが
間違いないですか?
3日には大連に行かなければなりません。
確認願います。
English
Hallo.
I'm SHANDY INTERNATIONAL Tomota your client from Japan.
As you have probably heard from my interpreter I'm going to arrive at Hong Kong on 2nd November, for I coudln't set E-statement.
I'll be at the bank on NATHAN ROAD around 1 pm, arriving at the the airport around 10:30.
I heard that you are in ICB on NATHAN ROAD all the day long on 2nd November, is it right?
I have to go to Dalian on 3rd.
Please check and reply me.