Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Oct 2018 at 17:34
こんにちは。
あなたの顧客である日本のSHANDY INTERNATIONAL友田です。
私の通訳から聞いてると思いますが
e-statementの設定ができていなかったため、11月2日に香港に行きます。
空港に飛行機が到着するのは午前10時半ぐらいなので、NATHAN ROADの
銀行に到着するのは午後1時ぐらいだと思います。
11月2日は一日中NATHAN ROADのICBCにいるということでしたが
間違いないですか?
3日には大連に行かなければなりません。
確認願います。
Hello.
I am one of your customers. My name is Tomoda from SHANDY INTERNATIONAL in Japan.
I think my interpreter has already informed you but my e-statement hasn't been arranged so I will go to Hong Kong on November 2.
I will arrive at the airport around 10:30 in the morning and I think I will get to the bank on NATHAN ROAD about 1p.m.
I heard that you will be at ICBC on NATHAN ROAD all day on November 2. Is it correct?
I need to go to Dalian on the 3rd.
I'd appreciate if you could confirm.