Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Oct 2018 at 17:34
こんにちは。
あなたの顧客である日本のSHANDY INTERNATIONAL友田です。
私の通訳から聞いてると思いますが
e-statementの設定ができていなかったため、11月2日に香港に行きます。
空港に飛行機が到着するのは午前10時半ぐらいなので、NATHAN ROADの
銀行に到着するのは午後1時ぐらいだと思います。
11月2日は一日中NATHAN ROADのICBCにいるということでしたが
間違いないですか?
3日には大連に行かなければなりません。
確認願います。
Hello,
I am your customer Tomoda of SHANDY INTERNATIONAL in Japan.
I think that my interpreter has told you, but I will go to Hong Kong on November 2nd because the setting for e-statement has not been set.
Since the airplane will arrive at the airport at around 10 a.m., I suppose that I will arrive at the bank in NATHAN ROAD at around 1 p.m.
Is it correct that you will stay at ICBC in NATHAN ROAD all days on November 2nd?
I have to go to Dairen on Nov. 3.
Please confirm.