Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Oct 2018 at 21:11

steve-t
steve-t 44 元文を尊重したローカライズを実施いたします。
Japanese

約束してくれた時点で商品代金の返金を行います。
商品は遅れて到着します、この場合は必ず受け取りを拒否する事を約束してください。
受け取った場合、再度支払いの義務があります。

1の商品到着を待ってくれる方はこのメールに返信不要です。
1か月半経過しても商品が到着しない場合は私にメールしてください。

2の方は受け取りを拒否する事を約束するメールをください。

以上が今回の災害についての解決策です。
商品が既に到着している方はこのメールを無視してください
この度はご迷惑をおかけし、申し訳ございません

English

We will refund the item price as soon as it is promised.
The item will arrive late. In this case please promise to deny reception.
If you receive it, you will be obligated to make the payment again.

"1. Who waits for the arrival of goods" does not need to reply to this mail.
Please email me if the goods do not arrive after one and a half months have elapsed.

If you choose 2, please send me an email promising to refuse receipt.

This is the solution for this disaster.
Please ignore this mail if you have already received the goods.
We are very sorry for the inconvenience this time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: これは重要なメールです。
丁寧にわかりやすくお願いします。