Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Oct 2018 at 21:08

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

私としては、お客様に2つの提案があります。

1・お客様にこのまま商品到着まで待って頂く事です。
遅くて1か月程度かかるとの事なので、スムーズにいけば、早く到着するかもしれません
1か月半経過しても商品が到着しない場合は私にメールしてください

2・商品が遅れて到着した場合に受け取りを拒否する事です。
受け取りを拒否すると、商品は自動で私の元へ返送されます。
遅延によって、商品が不必要、商品はいらないから返金して欲しい、等の場合は、商品の受け取り拒否を約束してくれた場合、先に返金を実行します

English

I have 2 kinds of suggestions to the customers.

1. I ask the customers to wait until receiving the items.
I hear that it will take time at most 1 month.
It means there is a possibility that the items will be delivered earlier if the things goes smoothly.
If the items is not delivered after 1 and a half month passes, please send email to me.

2. I ask the customers to reject receiving when it is delivered late.
If you reject receiving, the items will be sent me back automatically.
When you don't need to get the items and want me to refund and if you promise that you will reject receiving, I will pay you refund in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: これは重要なメールです。
丁寧にわかりやすくお願いします。