Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 16 Oct 2018 at 05:13

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
Japanese

申し訳ありませんが、ebayやpaypalの手数料と、書留付きの国際送料等のコストがかかりますので、これ以上はできません。今回だけ、あなただけへの特別な価格です。

今からのホリデーシーズンには日本国内でももっと高騰すると考えられます。
私も市場価格に合わせて、ebayの出品価格を上げるつもりです。

ただし、
納得して購入していただきたいので、写真のアップをお待ち下さい。
(ebay内のメッセージ欄では、何故かシステムエラーで写真がアップ出来ません。私だけの問題なのかもしれませんが)

English

We are sorry, but it costs more than the fee of ebay and paypal, and the international shipping cost with registered mail, so we can not do any more. This is a special price only for you.

I think it will rise even further in Japan from now on due to the holiday season.
I intend to raise ebay's listing price according to the market.

However, I want you to purchase with confidence, so please wait for the photograph to upload.
(In the message column in ebay, I can not upload photos due to a system error. Maybe it is only my problem, I’m sorry.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 私はアメリカのオークションサイトebayの雑貨のセラーです。アメリカ人のバイヤーさんから届いた値下げ交渉への、現状を含めた返信です。
少し丁寧で、わかりやすい英文でお願い致します。