Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Oct 2018 at 08:19

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
Japanese

到着の日数はSAL便とePacktとでさほど変わらないのだけど、今は日本の台風の影響で商品到着が遅れると郵便局に言われたので了承してほしいのと、商品説明文には1万円以上の商品なので関税があとから少しかかるという旨も表記し忘れてしまった。

もし上記対応が気に食わなければすぐに返金するので教えてくれ。

でももし上記内容を理解してくれるなら、あなたのため全力を尽くして商品を届けるのでこの素晴らしい商品を届け遊んでもらいたいと思っています。

English

The number of arriving between SAL and ePackt does not change very much, but I want you to accept because the post office said the products would be late for the influence of typhoon in Japan now, and I forgot to write that the customs duty will be given later due to the items over 10,000 yen in the item description.

If you do not like the above attention, please let me know because I will refund soon.

However, if you understand the above content, I will do my best for you and deliver the items, so I hope you to receive this wonderful items to play.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayで買ってくれたお客様へ送るメール。フランクすぎないけど硬すぎない感じで