Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Oct 2018 at 11:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

綺麗で健やかな髪と肌を実現するために
全ての商品でシリコーンや肌に刺激を与える可能性のある柔軟剤を不使用、
その他の成分もできる限りお肌に優しいものを厳選。
また環境へも配慮し、極力生分解性の高い成分を使用しています。
肌に優しく安心で安全な処方を第一に考える事、
一時的に効果を感じる製品ではなく、
髪や肌が本来持つ美しくなる力を助ける事、
それこそが長くお使いいただく化粧品にとって重要な事だと
私たちは考えます。
使い続けていただく皆さんの髪や肌がいつまでも綺麗で健やかであり続けますように。

English

To realize beautiful and healthy hair and skin
All products are free from softener which is potential of giving irritation on silicone or skin.
The other materials are selected for skin-kind as much as possible.
Also, it is used ingredients with as high biodegradability as possible to regard to environment.
To consider first of all prescription skin-friendly and safe,
Not a product to get its effect for only some time,
To help to be power for making beautiful with hair and skin nature,
We consider these which are the key issue for cosmetics to be used for a long time.
We wish your hair and skin will long be beautiful and healthy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 化粧品のパッケージや商品説明に使用する文章です。よろしくお願いいたします。