Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Oct 2018 at 12:09

hope
hope 50 東京でシステムエンジニアとして13年勤務しました。1994年にシドニーに移...
Japanese

綺麗で健やかな髪と肌を実現するために
全ての商品でシリコーンや肌に刺激を与える可能性のある柔軟剤を不使用、
その他の成分もできる限りお肌に優しいものを厳選。
また環境へも配慮し、極力生分解性の高い成分を使用しています。
肌に優しく安心で安全な処方を第一に考える事、
一時的に効果を感じる製品ではなく、
髪や肌が本来持つ美しくなる力を助ける事、
それこそが長くお使いいただく化粧品にとって重要な事だと
私たちは考えます。
使い続けていただく皆さんの髪や肌がいつまでも綺麗で健やかであり続けますように。

English

To actualise beautiful and healthy hair and skin, all our products are totally free from silicone and softeners that can damage your skin. We carefully choose alternative ingredients that are best for your skin.
We also take care of the environment and use ingredients that are highly biodegradable.

We believe that the most important things for our long-term customers are to prioritise the gentleness, satisfactory and safe prescription and to encourage the already natural power of hair and skin to become beautiful on its own, not making products that give effects temporally.

Our wish is that the hair and skin of our long term customers stay shiny and healthy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 化粧品のパッケージや商品説明に使用する文章です。よろしくお願いいたします。