Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Oct 2018 at 02:36

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

お支払いいただき、ありがとうございました。
現在、発送準備中です。
別倉庫に保管している商品もありますので、商品が揃い次第早急に発送します。
しばらくお待ち下さい。

間違いがないように確認させて頂きたいのですが、
今回お送りする商品は最初に落札していただいた5種類9体のフィギュアのみでよろしいでしょうか?

クリスマスのフィギュア(青と赤の衣装ver.)は今回は「送らない」ということでよろしいでしょうか?

今回発送予定フィギュアの画像を添付していますのでご確認下さい。

English

Thank you for the payment.
I am currently middle of preparing the shipment.
As I have some products that are in a different warehouse, I will ship as soon as possible when the products are all set to be shipped.
I'd appreciate your patience.

Let me just confirm to avoid any kind of mistakes. The 5 kinds of 9 figures you initially bid are the only ones that are supposed to be shipped, right?

If my understanding is correct, I don't have to send the Christmas figures ( blue and red costume ver. ), do I?

I'm attaching the images of the figure for this shipment, so please check them for me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 当方は雑貨のセラーで、アメリカ人バイヤーさんへのメッセージです。
少しだけ丁寧な、わかりやすい英文でお願いします。