Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Oct 2018 at 17:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

社内第三者機関である「品質本部」によるリアルタイムモニタリング、通話履歴の内容等を弊社基準で数値化し、エージェントおよび管理者へフィードバックします。また、プロジェクトチームにおいても、ケーススタディとして匿名での失敗例、担当者名を挙げての成功例をチームリーダーから随時共有し、各エージェントがさらに高品質のサービスを行うサポートを行います。

English

By digitizing such as real time monitoring and phone history contents by "quality headquarters" which is our third party agent to our standard, we will feedback to the agent and the manager. Also, for the project team, as a case study, by sharing when ever needed failed examples are in anonymous and success examples are persons in charge named from their team leader, we support each agent can work for further high quality services.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.