Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 15:41

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
Japanese

スタッフの指示をお守り頂けない場合、公演の中断もしくは中止、またはご退出頂く場合がございます。



かつての日本の「ブロードウェイ」である道頓堀で、アイドル、J-POP、和楽器等の「”日本“の”リアル“な”今“の”芸能“」を感じ、「大阪府ナイトカルチャー発掘・創出事業」の趣旨にのっとり、海外から来られた観光客の方々に大阪の夜を楽しんでいただけるフェス“トンボリフェス2018”を開催します。日替わりで様々なアーティストがパフォーマンスを繰りひろげ、皆さんをお出迎えします。

English

The performance could be suspended or cancelled or the audience has to leave in the case where audience will not follow the instructions by our staffs.



We will hold a festival “TOMBORI-FES 2018” where tourists from overseas can enjoy the night in Osaka based on the concept “Osaka night culture discovery and creation project” feeling the “Japan’s“ “real” “latest” “pops” such as idols, J-POP and Japanese instruments in Dotombori that used to be “Japan’s Broadway”. We will welcome you all with the performances by various artists from day to day.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「道頓堀」は"Dotombori"
「そよかぜは」は"SOYOKAZE"
に統一して頂きますようお願い致します。