Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 10:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

社内第三者機関である品質本部によるリアルタイムモニタリング、通話履歴の内容等を弊社基準で数値化し、エージェントと管理者へフィードバックします。また、現場においても、ケーススタディとして匿名での失敗例、担当者名を挙げての成功例をチームリーダーから随時共有し、各エージェントがさらに高品質のサービスを行うサポートを行います。
4.25に加え、月次で個人目標を設定し、進捗を日別、人別で管理します。日別の推移を見ながら、フィードバックと対策の策定、改善活動の実施を行います。

English

We will feedback to the agent and the person to control by real time monitoring by quality head-office which is the third party in the company and contents of such as phone history in number at our standard. In addition, in real shops, as case studies, in anonymity, we share at any time, failed examples and succeeded examples with person in charge, and we support each agent can give further higher quality services.

In addition to 4.25, we set individual monthly aim, and organize it daily and individually. By checking daily move, we will carry out feedback and measures and improvement activities.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.