Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2018 at 10:36

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

社内第三者機関である品質本部によるリアルタイムモニタリング、通話履歴の内容等を弊社基準で数値化し、エージェントと管理者へフィードバックします。また、現場においても、ケーススタディとして匿名での失敗例、担当者名を挙げての成功例をチームリーダーから随時共有し、各エージェントがさらに高品質のサービスを行うサポートを行います。
4.25に加え、月次で個人目標を設定し、進捗を日別、人別で管理します。日別の推移を見ながら、フィードバックと対策の策定、改善活動の実施を行います。

English

We make figure of the real-time monitoring by Quality control department, being internal third-party organization, content of call history, etc, and send the feedback to the agency and management. Also, team leader will share the case of failures under anonymity and that of successes with individual name to the members as needed. We support each agency to provide more high-quality service.
In addition of 4.25, we set the individual target monthly, mange the progress in daily and individual basis. Checking the daily process, we make the feedback and countermeasure, and execute the improvement action.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.