Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Oct 2018 at 12:18

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Hello,
Thanks for the payment. Just thought I would let you know I also have 2 other albums on LP by Penny Davies & Roger Ilott. Restless and Birchgrove Quay. The Birchgrove LP also comes with a hand signed letter from Penny. They are listed for sale in the Discogs listing for each album. Ok Will post out tomorrow [public holiday here today] and send you the tracking number.

Japanese

こんにちは。
お支払いありがとうございました。ペニー・デービス・ロジャー・ロットのLPの他の2つのアルバムを持っていることをお知らせしようと思いました。ざわざわしたバーチグローブの埠頭。バーチグローブのLPはペニー自身からのサインが付いています。それらは各アルバム用のディスコグのセールスリストに掲載されています。それでは明日郵送し(こちらは本日祝日です)、追跡番号をお送りします。

Reviews ( 1 )

toyooka 54 30代、地方在住のフリーランサーです。 直訳的でない、自然な日常会話表現...
toyooka rated this translation result as ★★★★ 03 Oct 2018 at 13:23

original
こんにちは。
お支払いありがとうございました。ペニー・デービス・ロジャー・ロットのLPの他の2つのアルバム持っていることをお知らせしようと思いました。ざわざわしたバーチグローブの埠頭。バーチグローブのLPはペニー自身からのサインが付いています。れらは各アルバム用ディスコグのセールスリストに掲載されています。それでは明日郵送し(こちらは本日祝日です)、追跡番号をお送りします。

corrected
こんにちは。
お支払いありがとうございました。Penny Davies & Roger Ilottの他の2つのLP盤アルバム、ReatlessとBirchgrove Quayも持っていることをお知らせしようと思いました。LP盤Birchgrove Quayにはペニー直筆のサインが付いています。れらはDiscogs販売中リストに掲載されています。それでは明日郵送し(こちらは本日祝日です)、追跡番号をお送りします。

作品名などは訳さず、そのまま英語表記した方が良いと思います!

Add Comment