Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2018 at 09:16

n475u
n475u 50
Japanese

いつも迅速なご返信をありがとうございます。
御社からの購入しているキット商品で問題が発生しています。
ここ最近、納品キットの中に入っている布地の汚れが目立ちます。全体の約20%程度の不良が出ており、当社で布地を交換して販売しています。不良の割合が段々と多くなっていますので、一度工場に確認してください。画像をメールに添付します。
キットの中に入っている解説書の不良も発生しています。印刷のズレや汚れで判別できないものがあります。下記の商品の解説書を次回の注文時に同封してください。

English

Thank you always for the prompt reply.
Some problems have occurred to the kit product which we have purchased from you.
Recently, the cloths in the purchased kit have often been stained. The stained product is about 20% of all products, and we have replaced and sold the cloth. The portion of the stained product has increased gradually. Please ask the factory about the problem. I attached the image in this e-mail.

There is also a problem with the instruction manual in the kit. Some of the manuals are unreadable due to the printing misalignment and stains. Please also pack the following manual when we ordered your product next time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引会社への改善要請メールです。仕入れしている商品の解説書の不良があり、不良部品を次回の注文時に同送してほしい旨のメールです。
母国語がロシア語の方なので分かりやすい英語だと大変助かります。
お手数お掛け致しますが、よろしくお願いいたします。