Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Sep 2018 at 11:00

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

弊社はあくまで検査で製品の合否を決めていますので、切断したエレメントから良し悪しを判断することはできません。
今回の2枚も弊社の基準であれば、合格となります。

Aですが、フランジにserration加工がされていないことがわかりました。
ASME準拠だとserrationが必要なのですが、JISでは規定はありません。
serrationが無くても漏れが発生することはありませんので、このまま受け入れをいただきたいのですが、可能でしょうか?

English

Our company insist to determine products' result of an examination, so we cannot judge its good or bad from element cut.
This time's 2 piece would be our passing standard level.

As for A, we found there was no serration process for flange.
If it follows ASME, serration is needed but there is no regulation in JIS.
As there is no leaking without serration, we hope you could keep this as it is. Is it possible?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.