Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Sep 2018 at 14:51

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

絞りはきれいに作動しております。
ドナーのヘリコイド、マウント部は50mmですので距離連動はしません。
レンズ鏡胴前部にメッキの少し荒れがあります。
このメーカーのメッキの質が悪いことご承知おきください。
ドナーヘリコイドのインフストップはLMカプラーと干渉したので外してあります。
基本的に無鏡カメラでの使用となります。
開放ではやわらかく周辺怪しく、少し絞るとピンが立ちます。
描写はサンプルご参照願います。
ほぼ新品のプロテクターフィルター付きます

English

The diaphragm works fine.
The donor's helicoid and mount parts are 50 mm so they don't work along with distance.
The front part of lenses barrel have some areas with a rough metal plate.
Please be aware that this manufacturer's metal plate is of bad quality.
The inflation stop of the donor helicoid is removed as it had friction.
The basic use of it would be without mirror.
At the opening it comes out softly with the surrounding looking mysterious, and narrowing the focus slightly would make the pin stands out.
Please refer to the sample for the depiction.
It comes with an almost new protector filter.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.