Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 22 Sep 2018 at 05:47

medabots1996
medabots1996 51 日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりました...
Japanese

「知名度あるけど人気はそんなにないから色々大変ですね。」
はっきり言うなよ 匿名アイコン
はっきり見せない 実写のアイコン
いい歳なのに自意識まだ BOY

ぶっちゃけどんだけ賢くあざとくやったって
10年後にメイクは落ちてんだよ
生き抜くためだ キメろ Take a "Selfy"

死ぬんじゃねぇぞ お互いにな!

薄っぺらいラブソングでもいい
Don't Stop!
さぁ目の前のあの子を
撃ち抜いてみせろよ

English

"Though your name is spread, being not well-known is really tiresome right?"
Don't say it so straightly, anonymous icon
I won't let you see clearly, real picture's icon
My own awareness is still that of a boy, despite being at a good age.

It doesn't matter how much how much you want to hide it.
Your make up will fade after 10 years
Just to survive, beat it, take a "selfy"

Let's not die together!

It's fine if it's just only a flimsy love song.
Don't Stop!
Now, let's shoot it pass
That person standing before our very eyes

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 歌詞の翻訳です