Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Sep 2018 at 18:28

marifh
marifh 52
English

All our customers in Japan are performing item tests / import certifications before they can import the products to Japan.

Did you hear about the following tests?



Of course, we will follow your information, but would like to inform you about the handling of other companies in Japan.



Please kindly let us know and we will follow up accordingly.

Japanese

私たちの日本の顧客は皆、日本へ製品を輸入する前、商品テストを実施し輸入証明書をを発行しています。

次に示すようなテストをお聞きになったことがありますか?

もちろん、そちらの情報に従いますが、日本の他の会社のやり方は違うということをご理解頂きたいと思います。

恐れ入りますが、この件に関しお知らせ下さい。それに従ってフォローアップ致します。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★★ 06 Sep 2018 at 15:47

original
私たちの日本の顧客は皆、日本へ製品を輸入する前、商品テストを実施し輸入証明書を発行しています。

次に示すようなテストをお聞きになったことがありますか?

もちろん、そちらの情報に従いますが、日本の他の会社のやり方は違うということをご理解頂きたいと思います。

恐れ入りますが、この件に関しお知らせ下さい。それに従ってフォローアップ致します。

corrected
私たちの日本の顧客は皆、日本へ製品を輸入する前、商品テストを実施し輸入証明書を発行しています。

次に示すようなテストをお聞きになったことがありますか?

もちろん、そちらの情報に従いますが、日本の他の会社のやり方は違うということをご理解頂きたいと思います。

恐れ入りますが、この件に関しお知らせ下さい。それに従ってフォローアップ致します。

非常に丁寧で正確だと思います。

marifh marifh 06 Sep 2018 at 15:54

レビュー有難うございました。

Add Comment