Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Aug 2018 at 21:14

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
English

I hope you’re well. I hereby confirm that I have tracked down your payment of EUR 250 and I have therefore marked invoice 201802204 as paid on our side.

Japanese

元気でいらっしゃいますか。私はEUR250に対する支払いについて随時確認を行い、お支払いいただいた通り領収書201802204にマークしています。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★ 04 Sep 2018 at 07:32

original
元気でいらっしゃいますか。私はEUR250に対する支払いについて随時確認を行い、お支払いいただいた通り領収書201802204にマークしています。

corrected
元気でいらっしゃいますか。ここに250ユーロのお支払い確認いたしましたのでこちらにお支払いいただいたことをインボイス201802204にしています。

随時というのがどこから出てきたのか分かりません。

Add Comment