Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Aug 2018 at 20:53

lil54
lil54 50 はじめまして、こんにちは。 現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資...
English

When the painting of the doll was finished, I covered her body with a silky matte powder. So you associate it with silicone paint.
Her silicone feels super smooth and silky to the touch-like a real baby skin!
This gorgeous girl has the size and weight of a realistic newborn baby. Her coloring book includes many, many layers of realistic newborn coloring, streaks, veins, rednesses of the skin of babies "acne" all the sculpture of the doll completely repeats the curves of the body of the newborn baby. Narrow hips, puffy belly, arms and legs with newborn folds.

Japanese

ペイントが終わると、赤ちゃんのボディをシルキーマット・パウダーを施します。シリコンペイントのようなかんじです。
この子のシリコンは、超滑らか、シルキーなテクスチャーで、本物の赤ちゃんのような肌触りです!
このゴージャスな赤ちゃんは、大きさ・体重ともに本当の新生児に準じるものです。カラーブック(色見表)には、実に多くの本物の新生児の皮、筋、静脈、赤ちゃんの肌の赤み「ニキビ」などが揃っています。すべての人形は、新生児の体の曲線を完全再現(小さなお尻、ぷっくらとしたお腹、腕や足の折れ方など)しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.