Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 21 Aug 2018 at 15:48

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
Japanese

お忙しい中、いつも丁寧なお返事をありがとうございます。
実は、ブロンドヘアーのLiamの写真を毎日見ています。このLiamに魅力を感じます。あなたが作る赤ちゃん人形は、どの子も本当にリアルです。肌の色、赤の使い方、美しいまつ毛や髪の毛、全てに感動しています。
もし可能なら、私に、このLiamを売っていただくことは可能でしょうか?

あなたが、オーダーメイドを受けれないことは知っています。安心してください。理解しています。
英語が苦手で、うまく気持ちを伝えられなくてすまなく思います。

English

Thank you for your kind reply despite being busy.
Actually, I have been looking at the photographs of Liam with blonde hair everyday. I feel attracted to this Liam. All the baby dolls you make are so realistic... every child is real. I am impressed by their skin color, your usage of red, and their beautiful eyelashes and hair.
Is it possible to sell this Liam to me?

I know that you do not receive custom made orders. Don’t worry - I understand.
I am not good at English and I feel sorry that I can not convey my feelings well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.