Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Aug 2018 at 00:24
Japanese
〇〇様
早急なお返事ありがとうございます。
前向きに検討させていただきます。
なお、取り扱わせていただくにあたってご質問が2点ございます。
1.初回のみで結構なのですが、サンプルとして少量の仕入れは可能でしょうか?
2.正規品の証明が出来る書類等ありますでしょうか?
度々のご質問で申し訳ありません。
よろしくお願いいたします。
English
Dear OO,
Thank you for your prompt response.
We will positively consider it.
Also, we have 2 questions when we handle it.
1. It is fine for only the first time, but could we purchase small amount of it as a sample?
2. Is there any document to prove that it is a official product?
Sorry to bother you by our questions.
We will look forward to receiving your reply.