Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Aug 2018 at 05:06

yukayama
yukayama 50 日本育ちの英語スピーカーです。北アメリカに5年以上在住し、英語の発音や日米...
Japanese

こんにちは。
先週、商品を受け取りました。
素晴らしい靴の木型でした。
とても満足しています。
そちらに送ってある靴の木型の設計をお願いします。
要望はあの靴を製作する為に全く同じ(作ってもらう木型が預けてある木型にぴったり収まること。)
そして、やはりアメリカの木型らしい設計であること(コーン部分が盛り上がっている感じが重要)
とにかく、あの靴にピッタリとジャストフィットして、J&Vの設計理念がきちんと入った木型にしてほしいです。

English

Hello,
We have received the product last week.
It was a wonderful shoe tree.
We are very satisfied.
So, please design the shoe tree for the shoe that we have mailed you before.
Our request is exactly the same for manufacturing the shoes ( The shoe tree should perfectly feets the shoe tree we mailed you before.)
Also, It should be the typical American shoe tree design. (Raised toe cap is important)
Anyway, We would like the shoe tree that perfectly feets the shoes, and applies the design concept of J&V.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.