Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Mar 2010 at 10:51

junnyt
junnyt 52
English

It is your responsibility to submit your VAT license number to us at the time of purchase.
Wholesale Returns
Wholesale customers WILL incur a 15% restocking charge on all returns (except for damaged items - see Bead Sizes and Variations, which must be reported immediately upon receipt). Returns must be received with fifteen (15) days - NO EXCEPTIONS. They must be packaged in the original packaging and in original condition (used items will be returned to you at your expense).

Japanese

購入の際に付加価値税のライセンス申請を行なうのは、あなたの責任です。

卸売り商品の払い戻しに関して
卸売り商品を購入されたお客さまは、返品をする際には15%の払い戻し手数料を課されます。(破損品は例外-ベッドのサイズとバリエーションは領収書を受け取り次第、すぐに確認してください)返品の受付は15日以内であれば可能です-例外はありません。返品される商品は購入時と同様の梱包をされ、同様の状態が保たれていなければなりません(中古品はご自身が送料を負担する形で、お客さまのもとへ返送されてしまいます)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.