Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Aug 2018 at 07:24

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
English

Please reply this email with some details about your inquiry, such as,
-when you want them by.
-what are the items needed for.
-what kind of special price you are looking for?

Please see logins below type these in manually at www.mo... (no copy and paste)
we offer UPS as the courier service and this is charged by the weight of the parcel outgoing.
Live FTP feed is available offering hourly updates on stock and prices.
If we don't have stock in our warehouse we order in from UK studios .
any question please contact me at graeme@m...

Japanese

次のご質問についての詳細はこのメールに返答お願いいたします。
いつまでにご希望か。
商品を何にご利用か。
どのような特別価格をご希望か。

www.mo...にマニュアルで以下をタイプし、ログインしてください。(コピペ禁止)
宅配便としてUPSを使用しており出荷する荷物の重さにより料金が加算されます。
在庫と料金の最新情報は時間毎のライブFTPで発信されます。
倉庫に在庫がない場合はUKのスタジオから注文します。
もしご質問がありましたらgraeme@m..までご一報ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.