Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Aug 2018 at 07:08

sulipa
sulipa 52
English

Please reply this email with some details about your inquiry, such as,
-when you want them by.
-what are the items needed for.
-what kind of special price you are looking for?

Please see logins below type these in manually at www.mo... (no copy and paste)
we offer UPS as the courier service and this is charged by the weight of the parcel outgoing.
Live FTP feed is available offering hourly updates on stock and prices.
If we don't have stock in our warehouse we order in from UK studios .
any question please contact me at graeme@m...

Japanese

あなたの質問について以下のような詳細を記してこのメールに返信してください。
-いつまでにそれらがほしいのか。
-必要な商品は何なのか。
-お求めの特別価格は何か?

手動で www.mo...にログインしてみてください(コピーアンドペーストは不可)。
私たちは国際宅配便にUPSを提供します。これは送る小包の重さによって値段が変わります。
Live FTP feedは在庫と価格を1時間ごとに更新することを可能にします。
もし私たちが倉庫に在庫を抱えていなければ、イギリスのスタジオから注文します。
質問がございましたらgraeme@m...宛てにご連絡ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.