Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Aug 2018 at 14:34

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

今日素敵なカードがフランスから届きました。沢山のメッセージをありがとうございました。
日本のお菓子を気に入って頂けたようで私も嬉しいです。
先日紹介して下さったタオルの会社とコンタクトが取れ、取引が始まりました。
とても丁寧に織られたタオルなので、日本のユーザーも気に入ってくれると思います。
皆さまにはいつも親切にして頂き、とても感謝しています。
Lyonは大好きな街なので、また訪れたいです。
皆様もどうぞお元気で。素敵なバカンスをお過ごしください。
それではまたお目に掛かれる時まで。

English

I received a wonderful card from France today.
Thank you very much for many messages.
I am so glad that you liked Japanese sweets.
I could contact to the towel's company that you introduced to me, and the business started.
The towel is very carefully weaved, so I think Japanese users will like it.
I appreciate for your continuous courtesy to me so much.
Lyon is my favorite city, so I would like to visit again.
I wish you all well. Have a nice vacation.
Hopefully we will have an opportunity to meet again

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引先担当者へのお礼のメールです。母国語がフランス語の方なので、分かりやすい文章を希望しております。どうぞよろしくお願いいたします。