Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Aug 2018 at 14:29

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

今日素敵なカードがフランスから届きました。沢山のメッセージをありがとうございました。
日本のお菓子を気に入って頂けたようで私も嬉しいです。
先日紹介して下さったタオルの会社とコンタクトが取れ、取引が始まりました。
とても丁寧に織られたタオルなので、日本のユーザーも気に入ってくれると思います。
皆さまにはいつも親切にして頂き、とても感謝しています。
Lyonは大好きな街なので、また訪れたいです。
皆様もどうぞお元気で。素敵なバカンスをお過ごしください。
それではまたお目に掛かれる時まで。

English

Received from France today were wonderful cards. Thank you so much for lots of messages.
I am delighted to know that you like the Japanese sweets.
I was able to contact the towel company you referred to me the other day and a business transaction has started.
Since the towel is woven so thoroughly, I am very much obliged.
Lyon is my favorite town, so I would love to visit again.
Please take care of yourselves. Bonne vacances.
Good bye until I see you again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引先担当者へのお礼のメールです。母国語がフランス語の方なので、分かりやすい文章を希望しております。どうぞよろしくお願いいたします。