Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Aug 2018 at 16:56

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

あなたが送った荷物が、日本の税関で止められていた理由が分かりました。

品名は原因ではありませんでした。
私がお願いしたように「洗濯用」になっていました。
ありがとうございます。

ですがインボイスで「数量 90」となっているのに、
実際に入っているのは「数量 6」だったため、税関が不審に思われたようです。

次回はこういったことが無いよう、実際の数を記入いただけますか?
よろしくお願いします。

English

I found out why the item you has sent was kept at the customs in Japan.

It has nothing to do with the item name.
It said "for washing" as I had requested.
Thank you very much.

However, they got suspicious because the actual quantity inside was 6pcs although the quantity indicated on the invoice was 90pcs.

Can you please write an actual quantity next time?
Thank you.





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 個人輸入のやり取りです。税関で止められていた理由を相手に伝えたいです。