Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Aug 2018 at 16:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

あなたが送った荷物が、日本の税関で止められていた理由が分かりました。

品名は原因ではありませんでした。
私がお願いしたように「洗濯用」になっていました。
ありがとうございます。

ですがインボイスで「数量 90」となっているのに、
実際に入っているのは「数量 6」だったため、税関が不審に思われたようです。

次回はこういったことが無いよう、実際の数を記入いただけますか?
よろしくお願いします。

English

I understand why the item you had sent was stopped at customs in Japan.

The name was not its cause.
As I asked you, it was listed "for cleaning".
Thank you very much.

However, although "volume is 90" is listed in the invoice, what was in it was listed "volume is 6".
For this reason, the customs were suspicious about it.

To avoid this kind of problem, would you list the actual volume next time?
I appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 個人輸入のやり取りです。税関で止められていた理由を相手に伝えたいです。