Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Jul 2018 at 11:23

English

The chairman of Mr. Trump’s Council of Economic Advisers, Kevin A. Hassett, has long argued that workers’ wages are bolstered in countries where companies locate their profits. Last year, the council publicly estimated that reducing America’s corporate rate would raise average household incomes in the United States by $4,000 to $9,000 a year in the medium run.


The research by Mr. Zucman, Mr. Torslov and Mr. Wier employs a first-of-its-kind method to assess how big a share of profits multinational corporations stash overseas. They draw on international data to determine a ratio of pretax profits to wages at individual companies, for both locally owned firms and foreign firms operating in those countries.

Japanese

大統領経済諮問委員会議長のケビン・A・ハセット氏は、労働者の賃金は企業が利益を置く国の中で上昇するものだとずっと主張してきた。 昨年、この委員会はアメリカの法人税率削減により、アメリカの平均年収が中期的に4,000ドルから9,000ドルに上昇すると見積もっていた。

ズクマン、トルトフ、ワイアの三氏の調査は、この種の調査で初めての、多国籍企業が国外に移した利益がどれぐらいかを評価する方法を採用している。彼らは、それぞれの国の国内企業と外国企業の、個々の税引き前の利益と賃金の比率を示す、国際的データを導きだしている。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 10 Aug 2018 at 21:08

original
大統領経済諮問委員会議長のケビン・A・ハセット氏は、労働者の賃金は企業が利益を置く国の中で上昇するものだとずっと主張してきた。 昨年、この委員会はアメリカの法人税率削減により、アメリカの平均年収が中期的に4,000ドルから9,000ドル上昇すると見積もっていた。

ズクマン、トルトフ、ワイアの三氏の調査は、この種の調査で初めて、多国籍企業が国外に移した利益がどれぐらいかを評価する方法を採用している。彼らは、それぞれの国の国内企業と外国企業の、個々の税引き前の利益と賃金の比率を示す、国際的データを導きだしている。

corrected
大統領経済諮問委員会議長のケビン・A・ハセット氏は、労働者の賃金は企業が利益を置く国の中で上昇するものだとずっと主張してきた。昨年、この委員会はアメリカの法人税率削減により、アメリカの平均世帯年収が中期的に4,0009,000ドル上昇すると見積もっていた。

ズクマン、トルトフ、ワイアの三氏は、この種の調査で初めて、多国籍企業が国外に移した利益がどれぐらいかを評価する方法を採用している。彼らは、それぞれの国の国内企業と外国企業の、個々の税引き前の利益と賃金の比率を示す、国際的データを導きだしている。

by $4000 なので増分と解釈しました

Add Comment