Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 27 Jul 2018 at 10:59
Throughout the debate over the tax bill, Republicans cast the country’s corporate tax rate as uncompetitive when compared with nations such as Ireland and Canada, and said the rate was pushing American multinationals to park their profits in other countries where their tax bills would be lower.
The new research concludes that assumption is wrong. “Machines don’t move to low-tax places,” the economists write, “paper profits do.”
Administration officials dismissed the researchers’ results, saying the evidence is clear that reducing corporate tax rates increases investment and wages.
税金法の討論において、共和党はアメリカの企業税率はアイルランドやカナダと比べても競争にならない、負けてしまうとずっと主張していた。その税率のためアメリカの多国籍企業は税率がずっと低い国に利益を移すのだと。
新しい調査によると、その推測は間違っているようである。「機械は、税率の低いところに移らない、紙の利益が移るのだ」と経済専門家は言う。
政府側はこのような専門家の主張を間違っていると言う。はっきりと証拠があり減税は利益と収入を上げる、と反論している。
Reviews ( 1 )
original
税金法の討論において、共和党はアメリカの企業税率はアイルランドやカナダと比べても競争にならない、負けてしまうとずっと主張していた。その税率のためアメリカの多国籍企業は税率がずっと低い国に利益を移すのだと。
新しい調査によると、その推測は間違っているようである。「機械は、税率の低いところに移らない、紙の利益が移るのだ」と経済専門家は言う。
政府側はこのような専門家の主張を間違っていると言う。はっきりと証拠があり減税は利益と収入を上げる、と反論している。
corrected
税制の討論において、共和党はアメリカの法人税率はアイルランドやカナダと比べても競争にならない、負けてしまうとずっと主張していた。その税率のためアメリカの多国籍企業は税率がずっと低い国に利益を移すのだと。
新しい調査によると、その推測は間違っているようである。「機械は、税率の低いところに移らない、書類上の利益が移るのだ」と経済専門家は言う。
政府側は、法人税率を下げれば投資や賃金が増加することの証拠は明白であるとして、専門家の主張を退けている。
全体的に丁寧に訳されていると思いますが、最後の1行はちょっと違うかなと。
レビュー有難うございます。勉強になります・・。