Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 27 Jul 2018 at 10:55

English

Throughout the debate over the tax bill, Republicans cast the country’s corporate tax rate as uncompetitive when compared with nations such as Ireland and Canada, and said the rate was pushing American multinationals to park their profits in other countries where their tax bills would be lower.

The new research concludes that assumption is wrong. “Machines don’t move to low-tax places,” the economists write, “paper profits do.”

Administration officials dismissed the researchers’ results, saying the evidence is clear that reducing corporate tax rates increases investment and wages.

Japanese

この税制法案の審議のなかで、共和党はこの国の法人税率は、アイルランドやカナダのような国と比較すると競合できないと投げかけ、さらにこの税率によってアメリカの多国籍企業がその利益を税金支払額の低い国に退避させていると言った。

今回の調査では、この推論は間違っていると言い、「機械が税金の安い場所に移動するのではない。机上の利益が動くのだ。」とエコノミストは書いている。

政府関係者たちは、明らかで法人税率を下げることで投資や賃金が上昇する根拠は明らかだと言って、この研究者たちの結論を否定している。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★ 10 Aug 2018 at 22:56

original
この税制法案の審議のなかで、共和党はこの国の法人税率は、アイルランドやカナダのような国と比較すると競合できないと投げかけ、さらにこの税率によってアメリカの多国籍企業がその利益を税金支払額の低い国に退避させていると言った。

今回の調査では、この推論は間違っていると言い、「機械が税金の安い場所に移動するのではない。机上の利益が動くのだ。」とエコノミストは書いている。

政府関係者たちは、明らかで法人税率を下げることで投資や賃金が上昇する根拠は明らかだと言って、この研究者たちの結論を否定している。

corrected
この税制法案の審議のなかで、共和党はこの国の法人税率は、アイルランドやカナダのような国と比較すると競合できないと投げかけ、さらにこの税率によってアメリカの多国籍企業がその利益を税金支払額の低い国に退避させていると言った。

今回の調査では、この推論は間違っていると言い、「機械が税金の安い場所に移動するのではない。机上の利益が動くのだ。」とエコノミストは書いている。

政府関係者たちは、法人税率を下げることで投資や賃金が上昇する根拠は明らかだと言って、この研究者たちの結論を否定している。

とても正確で丁寧な訳だと思います。文章の消し忘れ(?)のような部分が残念です。

Add Comment