Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Jul 2018 at 21:37

steve-t
steve-t 44 元文を尊重したローカライズを実施いたします。
Japanese

ライダー用エアバッグベストの発送で大変お待たせしています。

先週金曜日に、再度同じものをEMSスピード郵便でお送りしましたが、東京の税関でガスボンベが入っているため、航空便で発送できなくなり、返送されてしまいました。

最初に送った物は、船便に切り替えられたため、発送途中ですが、到着は来月とのことです。大変申し訳ありません。

そこでご相談なのですが、最初に送ったものはそのまま届くと思いますが、到着が遅れますので、全額返金でお許しいただけないでしょうか。

ご検討いただければ幸いです。

English

I am keeping you waiting for shipping of the rider airbag vest.

Last Friday, I sent the same thing again by EMS speed mail, but because there was a gas cylinder, it was not possible to ship by air mail and it was sent back by Tokyo customs.

The package I sent first was changed to sea shipping and since the method was switched sea service, the arrival will be next month. I am very sorry.

So I will want to consult with you.I believe you will receive what I sent first, but since arrival is delayed, could I make this up with full refund?

It would be very appreciated if you could consider this.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外発送禁止物の説明と謝罪。