Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native English / 1 Review / 16 Jul 2018 at 16:38
important, don’t order just moncler in ourwebsite or myderqueen's staff will remove you from Vip discount,
I know you are able to order different brands, for that I proposed you for Vip program.
important is not only Moncler, maybe in future Vip discount will removed from Moncler but I’m not sure,
I just want informe you
重要なのは、私たちのウェブサイトでモンクレールを注文しないでください。注文してしまうとmyderqueenのスタッフがVIP割引から削除します。
私の方がVIPプログラムをあなたに提案しましたので、たくさんの違うブランドを注文することができることが知っています。
重要なのはMonclerだけではなく、将来的にはVIPの割引がMonclerから削除されるかもしれません。とりあえずこの情報を知らせたかったです。
Reviews ( 1 )
original
重要なのは、私たちのウェブサイトでモンクレールを注文しないでください。注文してしまうとmyderqueenのスタッフがVIP割引から削除します。
私の方がVIPプログラムをあなたに提案しましたので、たくさんの違うブランドを注文することができることが知っています。
重要なのはMonclerだけではなく、将来的にはVIPの割引がMonclerから削除されるかもしれません。とりあえずこの情報を知らせたかったです。
corrected
重要なのは、私たちのウェブサイトでモンクレールを注文しないでください。注文してしまうとmyderqueenのスタッフがVIP割引から削除してしまうかもしれません。
私の方がVIPプログラムをあなたに提案しましたので、たくさんの違うブランドを注文することができることが知っています。
重要なのはMonclerだけではなく、将来的にはVIPの割引がMonclerから削除されるかもしれません。とりあえずこの情報を知らせたかったです。
ありがとうございました! とても役に立ちます!