Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 22 Jun 2018 at 14:16

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

26日の出荷、承知いたしました。古いパッケージの製品を全部売りきらないといけないので、ちょうど良い頃合いでした。
今月は父の日があったこともあり、飛ぶように売れております。
卸先から、すでに1200個の注残をもらっているので、今回の1500個もすぐになくなりそうです。

そのお客さんに私の連絡先を教えていただけると助かります。
新しいパッケージが届いたら、さらに卸先を増やす予定です。
韓国のほうの売上は伸びていますか?今年中には韓国の売上を追い越しますので、もう少々お時間をください!

English

I understood the shipment of 26th. I have to sell all of the old package products, so it is good timing.
There was father's day in this month, they sell like hot cakes.
The wholesaler already gave us additional order of 1200 pcs, so 1500 pcs of this month will be sold out soon.

It would be helpful for me if you could tell the client my contact.
When new packages will be arrived, I will increase the number of the company to wholesale.
Is the sales of Korea increasing? We will increase our sales more than Korea by the end of this year, so please give us a little more time!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.