Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 22 Jun 2018 at 10:22

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

先日は、東京でのお打合せありがとうございました。
また、追っての資料送付ありがとうございました。
いただいた資料でもって、社内のIT部門に御社サービスを紹介させていただきます。
詳しいご相談をさせていただくことになりましたら、またメールお送りさせていただきます。
どうぞ宜しくお願いいたします。

English

Thanks for the meeting on the other day in Tokyo.
Also, I appreciate to your sending documents.
I would like to introduce your company's service to IT department in my company via these documents.
When we discuss with you in detail, please let me send you email.
Thanks so much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 一度面会した企業宛てのメールです。サービスを使うことは無いかと思っておりますが、資料をいただいたのでそのお礼だけメールしたいと考えています。意訳していただいて結構ですので、先方にあまり期待を持たせない表現にしていただけると嬉しいです。よろしくお願いします。