Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Jun 2018 at 07:34
過日の商品がようやく日本に到着しました
貴社が納品期日を守らないので他のスタッフに迷惑とお金がかかりました
あなたに電話したのですが返事も頂いていおりません
代表者のあなたに今一度、貴社の姿勢をお伺いします
次回7月6日の納期は厳守出来ますか
担当のアンナさんはかなり努力をしてくれています
私には約束通りにならないのは工場の体制が非協力的な様に見えます
代表者であるあなたに今後の貴社の対応を今一度お伺いします
The ordered product of the past day finally arrived in Japan.
Since you did not keep the delivery date, other staff suffered a trouble and spent money.
Although I called you, have not received a reply.
I would like to ask you as a representative, once again, that you can strictly follow the next delivery date on July 6.
Anna who is in charge of this is doing considerable efforts.
I think the structure of the factory is not cooperative.
Once again, I would like to ask you as the company representative to better response in future please.