Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2018 at 18:06

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

考慮しているのは、樹脂の種類とエレメントの大きさです。
樹脂が変わった場合は、温度、時間の条件を変える必要があると思います。
何を想定しての質問でしょうか?

A条件の2つ目までを行った後、3つ目以降をそのまま行ってください。
その際、内部温度が下がるようであれば、運転時間を長くして下さい。

弊社ではAを使ってBundleの引抜を行っていないため、頂いた条件に問題があるかは判断できません。
状態を確認しながら行ってみて、問題があれば条件を変更していくしかないかと思います。

English

Considered are the type of resin and the size of element.
If the resin is replaced, I think temperature and time conditions need to be changed.
On which assumption does your question stand?

After performing the second process of condition A, please follow steps 3 and after to proceed.
In that case, please extend the operation time if the internal temperature drops.

Since we do not pull out the bundle with A, we are not able to judge to see if the provided condition has any issues.
All we can do is modifying the condition by confirming the status if any.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.