Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2018 at 12:24
この度は商品が届かないとのこと、お客様に多大なご不便ご不安を与えてしまったこと深くお詫び致します。番号が反映されておらず輸送トラブルの可能性がありますので、至急輸送業者へ確認し2日以内に再度ご連絡します。万一紛失、破損等の際も保険をかけておりますので、お客様に損失なくご満足頂けるよう、同一品の再発送または全額返金で対応致します。また型番Aは存在しないと思います。製造元サイトを確認しましたが存在しませんでした。正しい型番をお知らせ頂くか、もし誤発注ならば取消手続をお願い致します
This time goods don't seem to arrive, I am very sorry for having given you great inconvenient and uneasiness. A number wasn't reflected,so a possiblity of transport trouble has been happend. I confirm it and contact a carrier again as soon as possible within two days. In the case such as loss, or damage by any chance, we taken out a insurance it, so I deal for resending or a full refund of the same goods to have your satisfy without a loss. And I think that there isn't model number A. I confirmed a maker site,
but there wasn't it. Please inform the right model number or I ask for a cancellation procedure if it is false ordering.