Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 17:14
お世話になります。
表題の件ですが、sonu社の290002商品に不良がありましたのでご報告致します。
不良内容は添付書類をご確認ください。
こちら次回相殺にてご対応頂けましたら幸いです。
また現時点で全ての商品を検品できているわけではございませんので、
今後同じような物が出てしまう可能性はございます。
その際は再度ご連絡差し上げますので都度ご対応宜しくお願い致します。
次回以降同じ事の無いよう生産工場にもお伝えいただけますと幸いです。
Thank you for your help.
With regard to the matter mentioned in the title, I would like to inform you that product 290002 of sonu company is defective. Please confirm the defects in the attached document.
It would be great if you could offset this against the next deal.
In addition, it is not possible to check all the products at the moment so there is a likelihood that similar issues may come up in future. When that happens, we will contact you again so please kindly assist with that if it happens.
It would also be good if you could inform the manufacturing factory to ensure that the same thing would not occur again going forward.