Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 10:23

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

残念ながら、私にも詳しい原因は分かりません
住所がSF storeの住所だっため、普通郵便は拒否されたのかもしれません。
もし再送をご希望の場合は、確実に受け取れる住所を教えてください。

機種は下記よりお選び頂けます。
★が付いている機種はサイズが大きいため追加料金を頂いています。

機種によりレンズの穴の位置が異なるため、特定の柄が見えなくなることもございます。

ツヤなし加工

その他の機種のご用意もありますので、お気軽にお問い合わせください
(その他は、つやあり加工となります。)

English

I am sorry to say, but I am not sure the cause in detail.
Since the address was that of SF store, the normal mail might be refused.
If you would like to send it again, please kindly let me know the address which you can surely receive it.

You can choose the model from the below.
Since the model with * is large in size, we would like you to pay the additional fee.

The position of lens hole is different on models so that you will not be able to see some specified patterns.

mat processing

We have other models, so please feel free to ask us.
(They are glossy processing.)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.