Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 07 Jun 2018 at 02:58

japan31
japan31 53 海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、ス...
Japanese

もうここにはないダンス公演の空気感や気配を立ち上げる作品。

A.Kのプロジェクトでは、ダンス公演当時の空気感や気配をどうやって、その会場にいなかった第三者に伝えるか、を探っている。その1つが、ダンス公演を展示に変換するという試み。
本作では、公演に参加した観客のインタビュー(証言)を素材として用いり、どんな公演だったか、想像したり体感できる空間を提示する




入室前にストップウォッチを3分間セットする。全ての持ち物を部屋の外の入れ物にいれる。ポケットの中の携帯電話や鍵やペン等も忘れずに

English

The work that raises atmosphere and impression of a dance performance which no longer exist here.

In A.K's project, we are trying to find out how to convey atmosphere and impression at the time of the dance performance to a third party who were not physically there.
In this work, by using interviews (testimony) of the audience participating in the performance as a material, we present a space where your can imagine and feel the performance.


Set up a stopwatch for 3 minutes before entering the room,. Place all your belongings in the container outside of the room. Please do not forget the mobile phone, keys, and pens in your pocket.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「芸術」に詳しい人お願いします。
現代アートの展覧会の会場に掲示する作品解説文です。