Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jun 2018 at 17:40

2casa
2casa 50
Japanese

1つの方法として、不良となったエレメントを使用する方法があります。
不良になり、5ミクロンから7ミクロンくらいになったとしても性能にそこまでの
差は出ないと考えられます。

新品のエレメントを貸すのは難しい状況です。
ですが、洗浄済みの弊社資産エレメントが30枚ほどあります。
これを再度検査しますので、追って検査成績書をお送り致します。
これは簿外品になり、販売はできないので、サンプルとして差し上げます。
ただし、品質の保証はできないので、使用する際は自己責任でお願い致します。


English

One way is to use elements that have become bad.
It is considered that there is not so big difference if it becomes defective and about 5 to 7 micron.

It is difficult to lend a new element.
However, we have about 30 asset of elements cleaned up.
I will inspect this again, so I will send you an inspection report later.
Since this is a non-book item and can not be sold, we will give it as a sample.
However, we can not guarantee the quality, so when using it please take self responsibility.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.