Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2018 at 09:04

bestseller2016
bestseller2016 50 I've been translating three different...
Japanese

パフォーマンスの一つ一つに含蓄があるのだろうなあと思った。しかし一つ一つの動作やセリフや表情に思いをはせるというの個人的には辛かった。というのは、わたしのこのパフォーマンスに対しての理解、前提がほとんどなかったからだ。そしてそれを乗り越えてまで理解したいとまでは思わなかった。

「ステージを見た」という体験の記憶よりも、一か月前からの三通の手紙のやりとりも含めて、長い時間をかけてひとつの大きな経験をした、という思いが強い。

いい時間を過ごしたという思いは今でも感じている。

Korean

퍼포먼스의 하나하나에 함축된 의미가 있다고 생각했다. 그러나 하나하나의 동작이나 대사나 표정을 생각을 한다는 것은 개인적으로 힘들었다.는 것은 나의 이 퍼포먼스에 대한 이해, 전제가 거의 없었기 때문이다.
그리고 각각의 의미를 능가해 이해하겠다고 까지 생각은 안했다.

"무대를 봤다 "라는 체험의 기억보다 한달 전부터 세통의 편지 교환의 시간을 포함해 장시간에 걸친 하나의 큰 경험을 했다는 생각이 강하다.

좋은 시간을 보냈다는 생각은 지금도 그렇다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「芸術」に詳しい人お願いします。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。