Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2018 at 03:11
Japanese
一か月より前に観客公募が始まったときからの一連の体験が、こころの奥に通奏低音のように静かになり続けているような感覚を持っています。思い出す内容は、その都度違っていて、手紙に書かれた詩的な言葉の断片だったり、雨の中に暗く浮かび上がる前橋レンガ蔵の外観だったり、雨の冷たさだったり、民族楽器の心地よい音色だったり、ダンサーの動きの一場面だったり…。
場を感じるようにした。初めて見るものを見る。
今まで自分が見たことのないものを見ているんだなと感じた。
なんか嫌だ。楽しい思い出にならない。
Korean
한달보다 앞서 관객 공모가 시작되면서부터의 일련의 체험은
마음 속 끝 통주 저음처럼 조용히 계속되고 있는 느낌 입니다.
기억 내용은 그때 마다 달라서 ,편지에 적힌 시적인 말의 단편이거나 비 속에 어둡게 떠오르는 마에바시 벽돌집 외관이거나
비의 차가움이거나 민족 악기의 좋은 음색이거나, 댄서 움직임의 한 장면 같은...
장면을 느끼게 했다. 처음 보는 것을 보는 느낌.
지금까지 자신이 본 적이 없는 것을 보고 있구나라고 생각했다.
왠지 싫다. 즐거운 추억이라고 하기엔 뭔가 아니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
「芸術」に詳しい人お願いします。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。
コンテンポラリーダンス公演の観客アンケートです。